Кнопка "Перевести страницу"

Оффлайн iKest

  • Осваивающий
  • Сообщений: 63
  • КатярА
    • Просмотр профиля
10-08-2006, 02:54
0
В расширеном меню от Мангуста для 8.54 для меня самой полезной была функция перевода страниц на русский язык, ибо лажу по забугорным сайтам я много, а окрамя базового инглиша никакими другими языками не владею (особая засада с иероглифами).  Поэтому можно представить моё разочарование когда в новой версии Оперы это полезная фича перестала работать. Так как никто этот пробел не восполнил (во всяком случае я нигде не нашёл наработок по этой проблеме), то я решил это сделать сам, причём не в виде дополнительных пунктов меню, а в виде кнопки (мне так удобнее), да не простой, а красивой
http://img283.imageshack.us/img283/1655/menube4.jpg
Кнопка "Перевести страницу"


Итак, приступим.....
Для перевода я пользуюсь двумя онлайновыми сервисами: http://www.translate.ru и http://www.worldlingo.com. Если с первым сервиcом никаких проблем не возникает, то второй в  последнее время приносит немного гемороя, но мне кажется удалось это преодолеть (во всяком случае на время).

Во первых перейдём по ссылке  http://www.worldlingo.com/en/websites/url_translator.html и переведём любую страницу с любого языка на любой язык. Нам главное куда произойдёт переход. Откроется страница с примерно таким адресом: _www.worldlingo.com/SH0gfCf2o9dMqpkgGTREwu2c0FHThUmZX/translate. Нам нужно то, что я выделил жирным шрифтом. Запомним эту строчку.
Далее допишем в конец нашего пользовательского файла меню, который по дефолту находися в C:\Documents and Settings\User\Application Data\Opera\Opera\profile\menu\ следующие строки
[Page Translate menu]
Item, "С английского на русский"="Go to Page, "http://www.translate.ru/url/tran_url.asp?direction=er&template=General&autotranslate=true&url=%u",,,"English""
Item, "С немецкого на русский"="Go to Page, "http://www.translate.ru/url/tran_url.asp?direction=gr&template=General&autotranslate=true&cp1=CP1252&url=%u",,,"German""
Item, "С французкого на русский"="Go to Page, "http://www.translate.ru/url/tran_url.asp?direction=fr&template=General&autotranslate=true&cp1=CP1252&url=%u",,,"French""
Item, "С итальянского на русский"="Go to Page, "http://www.translate.ru/url/tran_url.asp?direction=ir&template=General&autotranslate=true&cp1=CP1252&url=%u",,,"Italian""
Item, "С испанского на русский"="Go to Page, "http://www.translate.ru/url/tran_url.asp?direction=sr&template=General&autotranslate=true&cp1=CP1252&url=%u",,,"Spanish""
--------------------1
Item, "С шведского на русский"="Go to Page, "http://www.worldlingo.com/*****/translate?wl_url=%u&wl_srclang=SV&wl_trglang=ru&Submit=Translate&wl_glossary=gl1",,,"Swedish""
Item, "С португальского на русский"="Go to Page, "http://www.worldlingo.com/*****/translate?wl_url=%u&wl_srclang=PT&wl_trglang=ru&Submit=Translate&wl_glossary=gl1",,,"Portuguese""
Item, "С нидерландского на русский"="Go to Page, "http://www.worldlingo.com/*****/translate?wl_url=%u&wl_srclang=NL&wl_trglang=ru&Submit=Translate&wl_glossary=gl1",,,"Dutch""
Item, "С греческого на русский"="Go to Page, "http://www.worldlingo.com/*****/translate?wl_url=%u&wl_srclang=EL&wl_trglang=ru&Submit=Translate&wl_glossary=gl1",,,"Greek""
Item, "С арабского на русский"="Go to Page, "http://www.worldlingo.com/*****/translate?wl_url=%u&wl_srclang=AR&wl_trglang=ru&Submit=Translate&wl_glossary=gl1",,,"Arabic""
Item, "С японского на русский"="Go to Page, "http://www.worldlingo.com/*****/translate?wl_url=%u&wl_srclang=JA&wl_trglang=ru&Submit=Translate&wl_glossary=gl1",,,"Japanese""
Item, "С корейского на русский"="Go to Page, "http://www.worldlingo.com/*****/translate?wl_url=%u&wl_srclang=KO&wl_trglang=ru&Submit=Translate&wl_glossary=gl1",,,"Korean""
Item, "С китайского (трад.) на русский"="Go to Page, "http://www.worldlingo.com/*****/translate?wl_url=%u&wl_srclang=ZH_TW&wl_trglang=ru&Submit=Translate&wl_glossary=gl1",,,"Chinese Traditional""
Item, "С китайского (упрощ.) на русский"="Go to Page, "http://www.worldlingo.com/*****/translate?wl_url=%u&wl_srclang=ZH_CN&wl_trglang=ru&Submit=Translate&wl_glossary=gl1",,,"Chinese Simplified""
Заместо звёздочек подставим ту строчку, которую мы перед этим запомнили.

Теперь добавим иконки в наш скин. Скины обычно хранятся в папке \Program Files\Opera\skin в ZIP архивах. Например дефолтный скин в standard_skin.zip. Добавим в архив со скином (который мы используем) при помощи любого архиватора или Тотал Командера папку flags (она в заархивированом виде находится в аттачменте). Далее достанем из архива файл skin.ini, допишем в конец следующие строки
French                                  = flags/french.png
English                                 = flags/english.png
German                                  = flags/german.png
Italian                                 = flags/italian.png
Portuguese                              = flags/portuguese.png
Spanish                                 = flags/spanish.png
Dutch                                   = flags/dutch.png
Greek                                   = flags/greek.png
Swedish                                 = flags/swedish.png
Arabic                                  = flags/arabic.png
Chinese Traditional                     = flags/chinesetr.png
Chinese Simplified                      = flags/chinesesi.png
Japanese                                = flags/japanese.png
Korean                                  = flags/korean.png
Russia flag                             = flags/flag.png
и засунем файл обратно в архив.

Теперь осталось только добавть кнопку на панель инструментов. Можно перетащить эту кнопку
Перевести страницу
или добавить вручную.Для этого откроем файл с настройками панели, который по дефолту находится в C:\Documents and Settings\User\Application Data\Opera\Opera\profile\toolbar и допишем например конец раздела [Browser Toolbar.content] следующую строчку
Button№, "Перевести страницу"="Show popup menu, "Page Translate Menu", , , "Russia flag""где №-номер кнопки. Затем эту кнопку можно переместить на любое место, перетащив сначала в раздел "Мои кнопки".

Всё. Запускаем  Оперу и наслаждаемся результатом. :)

Вопросы, критика, предложения по улучшению?
« Последнее редактирование: 10-08-2006, 03:26 от iKest »

Оффлайн ELV1S

  • OperaFan Team
  • Сообщений: 1 435
    • Просмотр профиля
#1 10-08-2006, 04:43
0
Как хорошо описа́ли. По-моему даже на небольшую статью тянет.


Немного критики на будующее. Не знаю чем вы сжимали иконки, но вы делали это не очень хорошо. Я пересохранил их в фотошопе в формат png-24, а потом обработал их optipng. Ещё я сделал обводку полупрозрачной и добавил маленький русский флаг (russia.png). Потом поместил всё это в архив, который весит всего 5,31 КБ, что примерно в восемь раз меньше вашего.
Не пишите мне личные сообщения. Спрашивайте на форуме.

Оффлайн UserOpera

  • Осваивающий
  • Сообщений: 71
    • Просмотр профиля
  • Opera: 11.64
#2 10-08-2006, 08:28
0
... Потом поместил всё это в архив, который весит всего 5,31 КБ, что примерно в восемь раз меньше вашего.

Еще бы ссылочку, чтобы вручную не мучится как у  iKest, было бы хорошо.
С уважением,
                    UserOpera.

Оффлайн Mongoose

  • OperaFan Team
  • Сообщений: 5 061
  • Заведующий питомником
    • Просмотр профиля
  • Opera: 20
#3 10-08-2006, 12:26
0
Отличный первый пост! Так держать!

1. Pекомендую поступить проще! Зайди на http://www.soccerway.com/ и увидишь много иконок флажков всех национальных сборных. Сохрани себе нужные. ;)
Собственно, именно оттуда я позаимствовал их нам на сайт. :)

2. Кнопку можно внедрить прямо в текст. Вот так: Перевести страницу

А статья получилась хорошая. Пожалуй, опубликуем.
« Последнее редактирование: 10-08-2006, 12:29 от Mongoose »
Мангусты относятся к семейству котообразных, а лисы — к псовым. Несовместимы. © i0

Tashmen

  • Гость
#4 10-08-2006, 14:50
0
А строчку которая выделена жирным шрифтом надо каждый раз менять или 1 раза достаточно?

Оффлайн iKest

  • Осваивающий
  • Сообщений: 63
  • КатярА
    • Просмотр профиля
#5 10-08-2006, 15:10
0
А строчку которая выделена жирным шрифтом надо каждый раз менять или 1 раза достаточно?
Одного раза достаточно на все направления перевода.

ELV1S спасибо за ссылку на optipng.
Mongoose сайт с флагами супер, особенно учитывая, что они сразу в формате png и размером 16х16, а я дурило вручную всё рисовал. ;D

« Последнее редактирование: 10-08-2006, 15:13 от iKest »

Оффлайн Mongoose

  • OperaFan Team
  • Сообщений: 5 061
  • Заведующий питомником
    • Просмотр профиля
  • Opera: 20
#6 10-08-2006, 15:39
0
А строчку которая выделена жирным шрифтом надо каждый раз менять или 1 раза достаточно?
Одного раза достаточно на все направления перевода.
Подозреваю, что не надолго.
Мангусты относятся к семейству котообразных, а лисы — к псовым. Несовместимы. © i0

Оффлайн AlexandrResh

  • Новичок
  • Сообщений: 22
    • Просмотр профиля
#7 10-08-2006, 15:41
0
Здорово, флажки теперь в Опере как родные, вот только в архив уважаемого ELV1S'a, по-моему, вкралась ошибка.... Вместо датского флага - отечественный...
Не стреляйте в пианиста.... Он играет, как умеет...

Оффлайн iKest

  • Осваивающий
  • Сообщений: 63
  • КатярА
    • Просмотр профиля
#8 10-08-2006, 16:45
0
Вот новый вид иконок (флаги взяты с сайта подсказаного Мангустом и оптимизированы по методу ELV1S'a)
http://img137.imageshack.us/img137/8552/menucj8.png
Кнопка "Перевести страницу"

архив с папкой flags в аттачменте

Подозреваю, что не надолго.
Пока уже пару дней всё работает, поэтому подозреваю, что это не генератор временных ссылок, а что-то другое. Если не сработает, то думаю найдуться другие сервисы.

Оффлайн Mongoose

  • OperaFan Team
  • Сообщений: 5 061
  • Заведующий питомником
    • Просмотр профиля
  • Opera: 20
#9 10-08-2006, 17:09
0
Это именно антиличер, только обновляеься это чудо с большим интервалом, непример месяц, или вообще, в ручном режиме.
Мангусты относятся к семейству котообразных, а лисы — к псовым. Несовместимы. © i0

Оффлайн AVR

  • Осваивающий
  • Сообщений: 79
    • Просмотр профиля
#10 10-08-2006, 17:32
0
А в чем дело при переводе вот этой страницы http://www.internetcalls.com/en/instructions.html Несколько страниц попробовал, все нормально, а здесь или пустые квадратики, или, при смене кодировки, полная ерунда.
А что сверх того, то от лукавого

Оффлайн ELV1S

  • OperaFan Team
  • Сообщений: 1 435
    • Просмотр профиля
#11 10-08-2006, 17:46
0
Цитата: AlexandrResh

вот только в архив уважаемого ELV1S'a, по-моему, вкралась ошибка.... Вместо датского флага - отечественный...
Исправил. Ссылка прежняя. Хотя это уже не столь важно, так как нашлись флажки посимпотичнее.
Не пишите мне личные сообщения. Спрашивайте на форуме.

Оффлайн iKest

  • Осваивающий
  • Сообщений: 63
  • КатярА
    • Просмотр профиля
#12 10-08-2006, 18:01
0
А в чем дело при переводе вот этой страницы http://www.internetcalls.com/en/instructions.html Несколько страниц попробовал, все нормально, а здесь или пустые квадратики, или, при смене кодировки, полная ерунда.
Мда, что-то http://www.translate.ru с этой страницей не дружит.  Пререведи её со шведского на русский. Если качеством перевода останешься недоволен, то в верху  страница выбери английский язык, потому-что http://www.worldlingo.com глотает её без проблем. Может имеет смысл добавить основные направления перевода (англ. фр. нем. т. д.) не только для translate.ru, но и для worldlingo.com?

Оффлайн Mongoose

  • OperaFan Team
  • Сообщений: 5 061
  • Заведующий питомником
    • Просмотр профиля
  • Opera: 20
#13 10-08-2006, 18:03
0
А в чем дело при переводе вот этой страницы http://www.internetcalls.com/en/instructions.html Несколько страниц попробовал, все нормально, а здесь или пустые квадратики, или, при смене кодировки, полная ерунда.
UTF-8 потому что на странице
Мангусты относятся к семейству котообразных, а лисы — к псовым. Несовместимы. © i0

Оффлайн Citron

  • Осваивающий
  • Сообщений: 72
    • Просмотр профиля
#14 10-08-2006, 21:15
0
Можо ли реализовать подобный перевод, используя OFF-лайновую версию Promt?
« Последнее редактирование: 11-08-2006, 03:12 от Citron »
http://www.rabotavinternet.info
Выбери свой способ заработка в интернет!