Переклад від Мангуста
Особливості перекладу:
Усюди, де можливо, усунуті вилізання тексту за межі вікон без втрати змісту або погіршення розуміння тексту.
Акцент робився на те, щоб перекласти не максимально близько до оригіналу, а якомога точніше передати зміст.