Реклама

Главная arrow Файлы arrow Ресурсы для Operaarrow Переводы интерфейса Opera

Файловый архив feedicon16.gif RSS

Переводы интерфейса Opera feedicon16.gif RSS

Файлы переводов интерфейса браузера Opera

Файлы

Упорядочить по: ID | по названию | по популярности | по дате | по владельцу
Page:  « Prev 1 2 3 4 Next »

file_icons/fav.pngРусский файл для Opera 9.50 Beta 9649 download_trans.gif Скачать

Версия:
w9649_2
Описание:
Обновлен языковой файл под сборку Opera 9.50 Beta 9649 для Windows. Вместо "Быстрого досупа" --"Эспресс-панель". Небольшие изменения в переводе + изменения, которые были в оригинальном английском файле. Вторая версия изменений.
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
277.46 Kb

file_icons/fav.pngРусский файл для Opera 9.50 Beta 9681 download_trans.gif Скачать

Версия:
owb9681
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
278.52 Kb

file_icons/fav.pngРусский языковой файл для Opera 9.50 alfa, версия a2 download_trans.gif Скачать

Версия:
a2
Описание:
Русский языковой файл для Opera 9.50 alfa. Перевод от ermir. Языковой файл обновлен - везде где возможно перевод подогнан под кнопки и места в диалогах.
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
84.63 Kb

file_icons/fav.pngРусский языковой файл для Opera 9.50 Beta 2 [9937] для Windows download_trans.gif Скачать

Версия:
9937
Описание:
Обновлен языковой файл под сборку Opera 9.50 Beta 2 [9937] для Windows.
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
292.21 Kb

file_icons/fav.pngУкраїнська локалізація Opera 7.11b download_trans.gif Скачать

Описание:
Переклад від Мангуста Особливості перекладу: Усюди, де можливо, усунуті вилізання тексту за межі вікон без втрати змісту або погіршення розуміння тексту. Акцент робився на те, щоб перекласти не максимально близько до оригіналу, а якомога точніше передати зміст. Тому, наприклад, "Паличка" в моєму перекладі іменується як "Ме
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
151.60Kb

file_icons/fav.pngУкраїнська локалізація Opera 7.23 download_trans.gif Скачать

Описание:
Переклад від Мангуста Особливості перекладу: Усюди, де можливо, усунуті вилізання тексту за межі вікон без втрати змісту або погіршення розуміння тексту. Акцент робився на те, щоб перекласти не максимально близько до оригіналу, а якомога точніше передати зміст. Тому, наприклад, "Паличка" в моєму перекладі іменується як "Ме
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
197.25Kb

file_icons/fav.pngУкраїнська локалізація Opera 7.54 download_trans.gif Скачать

Описание:
Переклад від Мангуста Особливості перекладу: Усюди, де можливо, усунуті вилізання тексту за межі вікон без втрати змісту або погіршення розуміння тексту. Акцент робився на те, щоб перекласти не максимально близько до оригіналу, а якомога точніше передати зміст. Тому, наприклад, "Паличка" в моєму перекладі іменується як "Ме
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
222.22Kb

file_icons/fav.pngУкраїнська локалізація Opera 8.53 download_trans.gif Скачать

Описание:
Переклад від Мангуста Особливості перекладу: Усюди, де можливо, усунуті вилізання тексту за межі вікон без втрати змісту або погіршення розуміння тексту. Акцент робився на те, щоб перекласти не максимально близько до оригіналу, а якомога точніше передати зміст. Тому, наприклад, "Паличка" в моєму перекладі іменується як "Ме
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
227.61Kb

file_icons/fav.pngУкраїнська локалізація Opera 9.00 download_trans.gif Скачать

Описание:
Переклад від Мангуста Особливості перекладу: Усюди, де можливо, усунуті вилізання тексту за межі вікон без втрати змісту або погіршення розуміння тексту. Акцент робився на те, щоб перекласти не максимально близько до оригіналу, а якомога точніше передати зміст. Тому, наприклад, "Паличка" в моєму перекладі іменується як "Менеджер паролів". На мій погляд так більш зрозуміло та зручно. Файл повністю ідентичний англійському оригіналу, до останньої коми. Звичайно, за винятком перекладених фраз. ;) Шаблони для поштового клієнта україномовні.
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
280.85Kb

file_icons/fav.pngУкраїнська локалізація Opera 9.01 download_trans.gif Скачать

Описание:
Переклад від Мангуста\r\nОсобливості перекладу:\r\n\r\nУсюди, де можливо, усунуті вилізання тексту за межі вікон без втрати змісту або погіршення розуміння тексту.\r\nАкцент робився на те, щоб перекласти не максимально близько до оригіналу, а якомога точніше передати зміст. Тому, наприклад, \"Паличка\" в моєму перекладі іменується як \"Менеджер паролів\". На мій погляд так більш зрозуміло та зручно.\r\nФайл повністю ідентичний англійському оригіналу, до останньої коми. Звичайно, за винятком перекладених фраз. ;)\r\nШаблони для поштового клієнта україномовні.
Добавлено:
03/05/2008
Размер:
281.19Kb
Page:  « Prev 1 2 3 4 Next »